Hvalnica prevajanju

25,00

- +
Šifra: 5289 Kategorija:
Avtor: Barbara Cassin
Leto: 2025
Prevod: Ana Monika Habjan
Spremna beseda: Aleš Mendiževec

Ta knjiga prihaja ob nepravem času — ali pa ravno ob pravem. V dobi generativne umetne inteligence, strojnega prevajanja, viralnih resnic in postresničnostne politike se zdi hvalnica prevajanju skoraj ironična. Ko se prevajalci sprašujejo o lastni odvečnosti, ko relativizem vzbuja strah, ko diskurz zveni passé in visoka kultura deluje elitistično, Barbara Cassin stori nekaj nepričakovanega: prevajanje postavi v samo središče sodobnega mišljenja.

Namesto obrambe resnice ponudi dosledni relativizem. Namesto univerzalnosti — singularnost. Namesto ontologije — moč besed. Prevajanje tu ni več tehnična operacija, temveč veščina ravnanja z razlikami, privilegiran vstop v politiko jezika, kjer pomen ni dan, ampak ustvarjen. Neprevedljivo ni ovira, temveč motor mišljenja; neuspeh prevoda pa njegovo življenje.

Sofistična, provokativna in presenetljivo aktualna knjiga pokaže, da prevajanje ni le kulturna praksa, ampak model za razumevanje sveta, v katerem ni ene resnice, temveč mnoštvo perspektiv — in kjer je vsaka beseda že politična gesta. V času, ko stroji prevajajo hitreje kot kadarkoli, Cassin opomni: odločitev pomena ostaja človeška. In prav v tej nemogoči izbiri se skriva svoboda.

Knjiga za vse, ki verjamejo, da je prihodnost mišljenja — in politike — v umetnosti prevajanja.

Nakupovalna košarica
Hvalnica prevajanjuHvalnica prevajanju
25,00
- +
Scroll to Top